"Maria nella bottega d'un falegname". Перевод с итальянского
[ другие переводы песен ] [ в начало ]

[ скачать mp3 в переводе на рус.яз. ]

Maria nella bottega d'un falegname
(с альбома "La buona novella")
Fabrizio de Andre'
(перевод на русский язык + аккорды)

Maria nella bottega d'un falegname       

Maria:

           Gm
Falegname col martello
              Cm       Gm
perche` fai den-den?
Con la pialla su quel legno
              Eb   F   Bb
perche` fai fren-fren?
          Cm              Gm
Costruisci le stampelle
                    Eb   F   Bb
per chi in guerra ando`?
          Cm              Gm
Dalla Nubia sulle mani
           Eb F Gm
a casa ritorno`?

Il falegname:

Mio martello non colpisce,
pialla mia non taglia
per foggiare gambe nuove
a chi le offri` in battaglia,
ma tre croci, due per chi
diserto` per rubare,
la piu` grande per chi guerra
insegno` a disertare.

La gente:

        Gm
Alle tempie addormentate
            Bb F Gm
di questa citta`
pulsa il cuore di un martello,
                BbF7Bb
quando smettera`?
           Cm                Gm
Falegname, su quel legno,
             Eb   F Bb
quanti corpi ormai,
                 Cm            Gm
quanto ancora con la pialla
            Eb F Gm
lo assottiglierai?

Maria:

Alle piaghe, alle ferite
che sul legno fai,
falegname su quei tagli
manca il sangue, ormai,
perche` spieghino da soli,
con le loro voci,
quali volti sbiancheranno
sopra le tue croci.

Il falegname:

Questi ceppi che han portato
perche` il mio sudore
li trasformi nell'immagine
di tre dolori,
vedran lacrime di Dimaco
e di Tito al ciglio
il piu` grande che tu guardi
abbraccera` tuo figlio.

La gente:

Dalla strada alla montagna
sale il tuo den-den
ogni valle di Giordania
impara il tuo fren-fren;
qualche gruppo di dolore
muove il passo inquieto,
altri aspettan di far bere
a quelle seti aceto.

Мария в мастерской плотника

Мария:

                   Gm
Плотник, молотком своим
                Cm               Gm
Что стучишь "ден-ден"?
И рубанок по доске
                       Eb         F      Bb
Что скользит "френ-френ"?
             Cm                      Gm
Мастеришь тем костыли
                    Eb F  Bb
Кто на войну ушли?
                Cm        Gm
Кого из Нубии домой
           Eb   F Gm
На руках несли?

Плотник:

Молоток не им стучит,
Я не для них строгал,
Ног безногим инвалидам
Мне никто не заказал,
Но три креста: два для тех,
Кто дезертировал, чтоб красть,
А самый больший для Того,
Кто призывал не воевать.

Люди:

             Gm
И в висках уснувших улиц
          Bb     F Gm
Города всегда,
Молоток стучит, как сердце,
             Bb           F7   Bb
И не смолкнет никогда.
                 Cm                Gm
Плотник, эй, на этих досках
                  Eb F Bb
Столько тел уже!
        Cm                  Gm
И ещё рубанком сколько
              Eb F Gm
Ты их сделаешь?

Мария:

На открытых этих ранах,
Что ты дереву нанёс,
Плотник, на порезах рваных
Капель крови нет и слёз.
Почему? - нам объяснили б
Тех несчастных голоса,
Тех, чьи лица побледнеют
На твоих крестах.

Плотник:

Эти доски принесли мне,
Чтоб мой пот обильный
В образ трёх людских страданий
Их преобразил бы.
Слезы Думаха и Тита
На щеках увидят,
Ну а этот, самый больший,
Сына Твоего обнимет!

Люди:

От дороги дальше в гору
Твой несут "ден-ден",
Вся долина Иордана
Знает твой "френ-френ".
И бредут с тоской вперёд,
Жаждою томимы,
Их ждёт тот, кто поднесёт
С тряпки уксус им.

[ скачать mp3 в переводе на рус.яз. ]

[ другие переводы песен ] [ в начало ]