"Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers". Перевод с итальянского
[ другие переводы песен ] [ в начало ]

[ скачать mp3 в переводе на рус.яз. ]

Carlo Martello ritorna
dalla battaglia di Poitiers

(Fabrizio De Andre' - Paolo Villaggio)
(перевод на русский язык + аккорды)

Carlo Martello ritorna
dalla battaglia di Poitiers

C F C F C D7 G

C     F     C
Re Carlo tornava dalla guerra
F     C
Lo accoglie la sua terra
D7     G
Cingendolo d'allor.
C     F     C
Al sol della calda primavera
F     C
Lampeggia l'armatura
D7     G
Del Sire vincitor.

C F C F C D7 G

Il sangue del principe e del Moro
Arrossano il cimiero
D'identico color
Ma piu` che del corpo le ferite
Da Carlo son sentite
Le bramosie d'amor.

E7     Am     Dm     E7
"Se ansia di gloria e sete d'onore
Am     Dm     E7
Spegne la guerra al vincitore,
Am     E     Аm7     D     Аm F E
Non ti concede un momento per fare l'amore.
Am     Dm     E7
Chi poi impone alla sposa soave
Am     Dm     E7
Di castita` la cintura, ahime`, e` grave,
Am     E     Am7      D     Am E Am
In battaglia puo` correre il rischio di perder la chiave".       

Cosi si lamenta il Re cristiano
S'inchina intorno il grano,
Gli son corona i fior.
Lo specchio di chiara fontanella
Riflette fiero in sella
Dei Mori il vincitor.

C F C F C D7 G

Quand'ecco nell'acqua si compone,
Mirabile visione
Il simbolo d'amor,
Nel folto di lunghe trecce bionde
Il seno si confonde
Ignudo in pieno sol.

"Mai non fu vista cosa piu` bella
Mai io non colsi siffatta pulzella"
Disse il Re Carlo scendendo veloce di sella.
"Deh! cavaliere non v'accostate
Gia` d'altri e` gaudio quel che cercate
Ad altra piu` facile fonte la sete calmate"

Sorpreso da un dire si deciso,
Sentendosi deriso
Re Carlo s'arresta`.
Ma piu` dell'onor pote' il digiuno,
Fremente l'elmo bruno,
Il sire si leva`.

C F C F C D7 G

Codesta era l'arma sua segreta,
Da Carlo spesso usata
In gran difficolta`,
Alla donna apparve un gran nasone,
E un volto da caprone,
Ma era Sua Maesta`.

"Se voi non foste il mio sovrano", -
Carlo si sfila il pesante spadone -
"Non celerei il desio di fuggirvi lontano,
Ma poiche' siete il mio signore" -
Carlo si toglie l'intero gabbione -
"Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore".

Cavaliere egli era assai valente
Ed anche in quel frangente
D'onor si ricopri`
E giunto alla fin della tenzone,
Incerto sull'arcione
Tento` di risalir.

C F C F C D7 G

Veloce lo arpiona la pulzella
Repente la parcella
Presenta al suo Signor
"Beh, proprio perche' voi siete il Sire
Fan cinquemila lire
E` un prezzo di favor".

"E` mai possibile o porco di un cane
Che le avventure in codesto reame
Debban risolversi tutte con grandi puttane,
Anche sul prezzo c'e` poi da ridire
Ben mi ricordo che pria di partire.
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire".

Cio` detto agi` da gran cialtrone
Con balzo da leone
In sella si lancia`
Frustando il cavallo come un ciuco
Fra i glicini e il sambuco
Il Re si dileguo`.

C F C F C D7 G

Re Carlo tornava dalla guerra,
Lo accoglie la sua terra
Cingendolo d'allor.
Al sol della calda primavera
Lampeggia l'armatura
Del Sire vincitor.

C F C F C D7 G - C F C F C G7 C

Карл Мартелл возвращается
с битвы при Пуатье

C F C F C D7 G

C     F     C
Король возвращался с войны,
F     C
Ликованье земли
D7     G
Обвивало лавром.
C     F     C
В лучах горячей весны
F     C
Сияли доспехи
D7     G
Победителя мавров.

C F C F C D7 G

Кровь короля и мавра
Окрасили забрало
В идентичный колор.
Но, невзирая на раны,
Жажду плотской услады
Испытывал Карл.

E7     Am     Dm     E7
"Если чести и славы желаешь,
Am     Dm     E7
В битве победой себя утешаешь,
Am     E     Аm7     D     Аm F E
Но даже минутки одной о любви не мечтаешь.
Am     Dm     E7
И надеваешь желанной супруге
Am     Dm     E7
Верности пояс что тяжёл, как кольчуги,
Am     E     Am7      D     Am E Am
Но ключ от него в бою потерять ты рискуешь."

Так христианский король размышлял,
И сонм цветов его венчал,
Пшеница ноги обвивала,
И гладь родника, как зерцало,
Победителя мавров
В седле отражала.

C F C F C D7 G

Вдруг чистый родник подарил
Символ любви -
Виденье очам:
Средь кос белокурых и длинных
Грудь нагая явилась
В мареве дня.

"Никогда не встречал ничего красивее,
И деву такую не знавал я доселе", -
Так король Карл молвил, сошедши на землю.
"Эй! Рыцарь, стой, не подходи!
Та, что желаешь - услада других.
У иного источника жажду свою утоли."

Услышав дерзкие слова,
Удивившись весьма
Замешкался Карл.
И, дрожа от желанья,
Шлем для опознания
Сир приподнял.

C F C F C D7 G

Приём был оружием верным,
Что при затрудненьях
Использовал Карл:
Носище узрела она,
И морду козла -
Его Величество, сам!

"Коль повелителем Вы бы не были",
- Карл уже меч тяжелый свой скинул. -
"Желанье своё убежать я бы не скрыла,
Но, коли так, что Вы мой господин," -
А Карл уже снял доспехи свои -
"Что ж, обнажусь я, стыду своему вопреки".

Рыцарем слыл он галантным,
В положеньи пикантном
Прикрыться счёл за честь.
И после счастливого конца
Не уверенно весьма
На коня пытался сесть.

C F C F C D7 G

Но с быстротою гарпуна
Вцепившись в короля
Счёт представила она:
"Что ж! Потому, что вы - Сир,
Лишь пять тысяч лир
Услуги цена".

"Продажная девка! Не мог я представить,
Что в моём королевстве авантюра любая
В согласьи б решалась с самой последней путаной.
Если касаться вопроса цены -
Я твёрдо помню: пред отъездом моим
Были тарифы не выше трёх тысяч лир".

И Карл поступил, как негодяй:
Одним прыжком льва
Скакуна оседлав.
Коня подгоняя, король
Меж глицинией и бузиной
Исчез стремглав.

C F C F C D7 G

Король возвращался с войны,
Ликованье земли
Обвивало лавром.
В лучах горячей весны
Сияли доспехи
Победителя мавров.

C F C F C D7 G - C F C F C G7 C


[ другие переводы песен ] [ в начало ]