"Caruso". Перевод с итальянского
[ другие переводы песен ] [ в начало ]

[ скачать mp3 в переводе на рус.яз. ]

Caruso
(Lucio Dalla)
(перевод на русский язык + аккорды)

Caruso

Am9     Dm     Dm6
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
G7     E     E7     Am
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Am     Dm     Dm6
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto     
G7     E     E7     Am
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Dm
Te vojo bene assai
G7     E7     Am
ma tanto tanto bene sai
Am     Dm
È una catena ormai
G7     E7     Am
e scioglie il sangue dint'è vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore dalla musica
si alzò dal piano a forte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte

Guardò negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
e scioglie il sangue dint'è vene sai

Potenza della lirica
dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fanno scordare le parole
confondono i pensieri.

Così diventò tutto piccolo
anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto

Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
che scioglie il sangue dint'è vene sai.

Карузо

Am9     Dm     Dm6
Там, где море сверкает под порывами ветра
G7     E     E7     Am
На старой террасе над заливом Сорренто
Am     Dm     Dm6
Мужчина девушку обнимает и утешает,
G7     E     E7     Am
Пробует голос и петь начинает:

Dm
Люблю тебя, страдаю!
G7     E7     Am
Так очень-очень сильно, знай.
Am     Dm
И эта мука - рай,
G7     E7     Am
Мне согревает сердце, знай.

Видишь лунные блики среди моря?
Я мечтал о них ночами в Америке.
Но видел лишь свет неона
И пену от кораблей чужого берега.
И изливал свою боль в музыке слов,
То чуть слышно, то громко,
И выходила луна из облаков
И становилось сердцу невыносимо горько.

И заглянет девушке в глаза,
И увидит в них моря зелёный цвет,
И вдруг покатится слеза,
И он утонет в ней.

Люблю тебя, страдаю!
Так очень-очень сильно, знай.
И эта мука - рай,
Мне согревает сердце, знай.

Сила поэзии лирики,
Где драма - фальш и подделка,
Где макияж и мимика,
Тебя делают другим человеком.
Но глаза, что глядят на тебя -
Настоящие и близкие,
Заставляют забыть слова
И путают мысли.

И всё становится мелким,
Даже бессонные ночи в Америке.
И видит чреду прожитых дней
В пене от кораблей чужого берега.
Увы, жизнь скоротечна,
Но эти мысли отгоняет.
Счастлив он в этот вечер
И петь продолжает:

Люблю тебя, страдаю!
Так очень-очень сильно, знай.
И эта мука - рай,
Мне согревает сердце, знай.


[ другие переводы песен ] [ в начало ]