"Don Raffae`". Перевод с итальянского
[ другие переводы песен ] [ в начало ]

Don Raffaè
(mus: Mauro Pagani,
testo: Massimo Bubola, Fabrizio De Andrè, 1990)

(неаполитанский диалект)
(перевод на русский язык)

Don Raffaè

Am
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
E     Am
e son brigadiere del carcera oinè.
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
E     Am
sto a Poggio Reale1 dal '53.

Dm     Am
E al centesimo catenaccio
Dm     Am
alla sera mi sento uno straccio,
A#     Am
per fortuna che al braccio speciale
B7     E
c'è un uomo geniale che parla co' me.

Tutto il giorno con quattro infamoni
briganti, papponi, cornuti e lacchè,
tutte l'ore cò 'sta fetenzia
che sputa minaccia e s'à piglia cò me.
Ma alla fine m'assetto papale
mi sbottono e mi leggo 'o giornale,
mi consiglio con don Raffaè2
E     Am
mi spiega che penso e bevimm'ò cafè.

G     C
A che bell'ò cafè,
G     C
pure in carcere 'o sanno fa.
Dm     Am
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella,
E
compagno di cella,
Am
ci ha dato mammà.

Prima pagina venti notizie,
ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
si costerna, s'indigna, s'impegna
poi getta la spugna con gran dignità,
mi scervello e mi asciugo la fronte
per fortuna c'è chi mi risponde
a quell'uomo sceltissimo immenso,
io chiedo consenso a don Raffaè.

Un galantuomo che tiene sei figli
ha chiesto una casa e ci danno consigli
mentre 'o assessore che Dio lo perdoni
'ndrento a 'e roullotte ci tiene i visoni.
Voi vi basta una mossa, una voce
c'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce
con rispetto s'è fatto le tre...
volite 'a spremuta3 o volite 'o cafè?

[A che bell'ò cafè,
pure in carcere 'o sanno fa.
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella,
compagno di cella,
c'ha dato (preciso) mammà.] - 2 volte

Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
e la borsa ce l'ha chi ce l'ha,
io non tengo compendio che chillo stipendio     
e un ambo se sogno 'a papà,
aggiungete mia figlia Innocenza4
vuo' marito non tiene pazienza
non chiedo la grazia pe' me...
vi faccio la barba o la fate da sé?

Voi tenete un cappotto cammello
che al maxi processo eravate 'o chiù bello.
Un vestito gessato marrone,
così ci è sembrato alla televisione.
Pe' 'ste nozze vi prego Eccellenza
mi prestasse pe' fare presenza
io gi? tengo le scarpe e 'o gillè...
gradite 'o Campari5 o volite 'o cafè?

[A che bell'ò cafè,
pure in carcere 'o sanno fa.
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella,
compagno di cella,
c'ha dato (preciso) mammà.] - 2 volte

[Am - C]

Qui non c'è più decoro, le carceri d'oro
ma chi l'ha mai viste chissà.
Chiste so' fatiscienti, pe' chisto i fetienti
se tengono l'immunità.
Don Raffaè voi politicamente
ve lo giuro sarebbe 'no santo,
ma 'ca dinto voi state a pagà
e fora chiss'atre se stanno a spassà.

A proposito tengo 'no frate
che da quindici anni sta disoccupato.
Chill'ha fatto quaranta concorsi,
novanta domande e duecento ricorsi.
Voi che date conforto e lavoro,
Eminenza vi bacio v'imploro.
Chillo duorme co' mamma e co' me...
che crema d'Arabia ch'è chisto cafè!

Дон Раффаэ

Am
Меня зовут Паскуале Кафьеро,
E     Am
Я - бригадир тюремной смены.
Меня зовут Кафьеро Паскуале,
E     Am
С 53-го в "Поджо Реале1".

Dm     Am
И после сотни тюремных засовов
Dm     Am
Выжатым чувствую себя я лимоном,
A#     Am
Но, на удачу, в одной из камер
B7     E
Есть гений - беседую с ним вечерами.

Среди сутенеров, бандитов,
Холуев, подонков и рогоносцев,
Вся моя жизнь средь этих отбросов,
Что злобно шипят, угрожая мне местью.
Но вот сажусь я в важную позу,
Расстегнув китель, читаю обзоры.
Мой собеседник - дон Раффаэ2,
E     Am
Под кофе всё разъясняет мне.

G     C
Ах, как кофе нравится мне!
G     C
Он прекрасен, хоть это тюрьма.
Dm     Am
Лучший кофе - от Чиччиринеллы,
E
По нарам соседа,
Am
Рецепту мамà.

Новости первой страницы:
Везде - произвол, официальные лица
Всё возмущаются, всё обязуются,
Но, как всегда, сдадутся иль сдуются.
Думаю, пот вытираю со лба -
Но вот фортуна! - все эти дела
Растолкует авторитет:
Дон Раффаэ на всё даст ответ.

Многодетный, приличный мужчина,
Просит дом, но тянут резину,
А в автодоме асессора, Боже, прости,
Живут норки, вот паразит!
Вам лишь пальцем пошевелить,
Чтоб проблему любую решить.
Моё почтенье, три часа, вроде...
Спремуту3 желаете или же кофе?

[Ах, как кофе нравится мне,
Он прекрасен, хоть это тюрьма.
Лучший кофе от Чиччиринеллы,
По нарам соседа,
Рецепту мамà.] - 2 раза

Снова инфляция и девальвация,
Кто при деньгах, а кто на бобах.
Нам не прожить на мою зарплату,
На куш в лотерею - надежды папà.
Добавим сюда мою дочь Инноченцию4,
Выскочить замуж ей очень не терпится.
Милости я не прошу себе, нет...
Побреетесь сами, иль позволите мне?

Вы в пальто из верблюжьей шерсти
Были блестящи в судебных процессах,
Костюмчик в полоску, вроде коричневый,
Как нам показалось по телевизору.
К свадьбе, Ваше Превосходительство,
Его б одолжили мне для представительства.
Имею ботинки, жилет почти новый...
Кампари5?Или сварить кофе снова?

[Ах, как кофе нравится мне,
Он прекрасен, хоть это тюрьма.
Лучший кофе от Чиччиринеллы,
По нарам соседа,
Рецепту мамà.] - 2 раза

[Am - C]

Здесь нет позолоченных камер,
Может, их вообще не бывает...
Эти - убоги, у чиновников ведь
Иммунитет: им не сидеть.
Дон Раффаэ, Вы в политике,
Уверяю Вас, были б святым.
Но, однако, здесь Вы сидите,
А на воле - они, правят миром.

Кстати, есть у меня ещё братец,
Без работы уже лет пятнадцать.
Участник сорока соисканий,
Сотен опросов, опротестований.
Всем даёте работу и место,
Руку целую Вам, Преосвященство:
Живёт он у нас и на наши деньги...
Ах, что за пенка у арабики этой!

----------------------------------
1 - тюрьма в Неаполе
2 - прототип героя - Раффаэле Кутоло, босс каморры
3 - свежевыжатый сок
4 - имя, означает невинность, чистоту, непорочность
5 - вид итальянского ликёра


[ другие переводы песен ] [ в начало ]